Anglo-saxon

Wind of change (Scorpions)

Par Le 21/10/2020

Allemagne

 

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change
The wind of change
Blows straight into the face of time
Like a storm wind that will ring the freedom bell
For peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change.

 

(Je longe la Moskova, en direction du parc Gorky, tout en écoutant le vent du changement, une nuit d'été d'août, des soldats défilent, tout en écoutant le vent du changement. Le monde est sur le point de se renfermer, as-tu déjà songé que nous pouvions être proches à ce point, tels des frères, le futur est dans l'air, je peux le ressentir en tout lieu, soufflant avec le vent du changement. Emmène-moi vers la magie du moment, dans une nuit glorieuse, où les enfants de demain partagent leurs rêves avec toi et moi, dans le vent du changement. Marcher dans la rue, les souvenirs lointains, sont enterrés dans le passé pour l'éternité. Je longe la Moskova, en direction du parc Gorky, tout en écoutant le vent du changement. Emmène-moi vers la magie du moment, dans une nuit glorieuse, où les enfants de demain partagent leurs rêves avec toi et moi dans le vent du changement. Emmène-moi vers la magie du moment, dans une nuit glorieuse, où les enfants de demain partagent leurs rêves avec toi et moi dans le vent du changement, le vent du changement. Souffle droit dans le visage du temps, telle une tornade qui sonnera les cloches de la liberté, pour la sérénité de l'esprit, laisse ta balalaïka chanter ce que ma guitare veut exprimer. Emmène-moi vers la magie du moment, dans une nuit glorieuse, où les enfants de demain partagent leurs rêves avec toi et moi dans le vent du changement. Emmène-moi vers la magie du moment, dans une nuit glorieuse, où les enfants de demain partagent leurs rêves avec toi et moi dans le vent du changement, le vent du changement)
 

Losing My Religion (R.E.M)

Par Le 21/10/2020

 

Usa

Oh, life is bigger,
It's bigger than you,
And you are not me,
The lengths that I will go to,
The distance in your eyes,
Oh no, I've said too much,
I've said it all.
That's me in the corner,
That's me in the spotlight,
Losing my religion,
Trying to keep up with you,
And I don't know if I can do it,
Oh no, I've said too much,
I haven't said enough.
I thought that I heard you laughing,
I thought that I heard you sing,
I think I thought I saw you try.
Every whisper,
Of every waking hour,
I'm choosing my confessions,
Trying to keep an eye on you,
Like a hurt, lost and blinded old, fool,
Oh no, I've said too much,
I've said it all.
Consider this,
Consider this hint of the century,
Consider this slip,
That brought me to my knees pale,
What if all these fantasies,
Come flailing around,
And now I've said too much.
I thought that I heard you laughing,
I thought that I heard you sing,
I think I thought I saw you try.
That was just a dream,
That was just a dream.
That's me in the corner,
That's me in the spotlight,
Losing my religion,
Trying to keep up with you,
And I don't know if I can do it,
Oh no, I've said too much,
I haven't said enough.
I thought that I heard you laughing,
I thought that I heard you sing,
I think I thought I saw you try.
That was just a dream,
Try, cry, why, try,
That was just a dream,
Just a dream, just a dream.

 

(La vie est plus grande, plus grande que toi, et tu n'es pas moi, les longueurs que j'atteindrai, La distance dans tes yeux, oh non, j'en ai trop dit, je l'ai provoqué. C'est moi dans le coin, c'est moi sous le feu du projecteur, perdant ma religion, essayant d'être à ta hauteur, et je ne sais pas si je peux y parvenir, oh non, j'en ai trop dit, je n'en avais pas dit suffisamment. J'ai cru t'entendre rire, j'ai cru t'entendre chanter, je pense que j'ai cru te voir essayer. Chaque murmure, chaque heure, éveillé, je choisis mes confessions, essayant de garder un oeil sur toi, tel un idiot blessé perdu et aveugle, oh non, j'en ai trop dit, je l'ai provoqué. Considère cela, l'allusion des siècles, considère cela, l'erreur qui m'a amené à m'agenouiller, qu'en serait-il si tous ces fantasmes venaient nous hanter, à présent que j'en ai trop dit. J'ai cru t'entendre rire, j'ai cru t'entendre chanter, je pense que j'ai cru te voir essayer, mais ce n'était qu'un rêve, ce n'était qu'un rêve)