Créer un site internet

Chants traditionnels Slovaquie

Štefan (Slovaquie)

Par Le 06/11/2020

Slovaquie

Poľubyla ja Štefana

Poľubyla-m joho, lem joho, lem joho

Dajte ňa, mamyčko, dajte ňa za ňoho

Dajte ňa za ňoho!

Heja-hoja, heja, heja, hoja

Vydajte ňa, mamko moja !

Jak na mene vin pohľane

To ja až zomľiju, zomľiju, zomľiju

Ja joho čekala – skazaty ne vmiju

Skazaty ne vmiju!

Heja-hoja, heja, heja, hoja

Vydajte ňa, mamko moja !

Bo ja sobi, ľuba mamko

Lem joho vybrala, vybrala, vybrala

Bo ja inčych chlopciv ľubyty ne znala

Ľubyty ne znala

Heja-hoja, heja, heja, hoja

Vydajte ňa, mamko moja !

Vydavajte sia ďivčata

Jak vas chlopci prosiat, jak prosiat, jak prosiat

Naj vas zly jazyky v seli ne roznosiat

V seli ne roznosiat !

Heja-hoja, heja, heja, hoja

Vydajte ňa, mamko moja !

 

[pɔʎubila ja ʃtɛfana]

[pɔʎubilaˈəm jɔhɔ lɛm jɔhɔ lɛm jɔhɔ]

[dajtɛ ɲa mamiʧkɔ dajtɛ ɲa za ɲɔhɔ]

[dajtɛ ɲa za ɲɔhɔ]

[hɛja hɔja hɛja hɛja hɔja]

[ʊidajtɛ ɲa mamkɔ mɔja]

[jak na mɛnɛ vin pɔhʎanɛ]

[tɔ ja aʃ zɔmʎu zɔmʎu zɔmʎu]

[ja jɔhɔ ʧɛkala skazati nɛ vmiju]

[skazati nɛ vmiju]

[hɛja hɔja hɛja hɛja hɔja]

[ʊidajtɛ ɲa mamkɔ mɔja]

[bɔ ja sɔbi ʎuba mamkɔ]

[lɛm jɔhɔ ʊibrala ʊibrala ʊibrala]

[bɔ ja inʧix xlɔptsif ʎubiti nɛ znala]

[ʎubiti nɛ znala]

[hɛja hɔja hɛja hɛja hɔja]

[ʊidajtɛ ɲa mamkɔ mɔja]

[ʊidavajtɛ sja djivʧata]

[jak vas xlɔptsi prɔsjat jak prɔsjat jak prɔsjat]

[naj vas zli jaziki f sɛli nɛ rɔznɔsjat]

[f sɛli nɛ rɔznɔsjat]

[hɛja hɔja hɛja hɛja hɔja]

[ʊidajtɛ ɲa mamkɔ mɔja]

 

(Je suis tombée amoureuse de Stephen, je suis tombée amoureuse de lui, laisse-moi, maman, l'épouser ! Heya, hoya, heya, heya, hoya, laisse-moi me marier, ma maman ! Quand il me regarde je m'évanouis, comment depuis longtemps je l’attendais, je ne peux pas dire ! Parce que, chère maman, je n’ai choisi que lui, parce que je ne pouvais pas tomber amoureuse d’autres garçons, pas de mauvaises langues qui te calomnient dans le village)

 

(I fell in love with Stephen, I fell in love just with him, let me, mummy, marry him ! Heya, hoya, heya, heya, hoya, let me marry, my mum! When he looks at me I faint, how long I‘ve been waiting for him, I can’t say ! Because I have, dear mummy, chosen just him, because I couldn’t fell in love with any other boys. Marry, girls, when boys propose to you, let not bad tongues slander you in the village)

 

×