Cette chanson est un peu spéciale. Elle est en vieux-norrois, langue des scandinaves de l'époque Viking écrite en runes. Les runes servaient aussi aux visions de l'avenir et comment il était conseillé aux guerriers d'accomplir les voyages.
Attention : Duivelspack prononce l'invocation en germain (ou Vieux-Futhark)
Cette chanson est une invocation et un poème de la Völuspa, la 19e strophe.
Careful : Duivelspack pronounce the invocation in german (or Old Futhark)
This song is a bit special. It is in Old Norse, the language of the Viking Scandinavians era written in runes. Runes were also used for visions of the future and how warriors were advised to complete journeys.
This song is an invocation and a poem of the Völuspa, the 19th stanza.
::ᛒᛅᚱᚱᛅᛋᚴᛦ:ᚠᛁᛅᛏ:ᛁᚴ:ᛋᛏᛅᛏᛅ::
::ᚼᛁᛅᛏᛁᛦ:ᚢᚴᚴᛏᚱᛅᛋᛁᛚᛚ:ᚼᛅᛦ:ᛒᛅᚦᛘᛦ::
::ᛅᚢᛋᛁᚾᚾ:ᚼᚠᛁᛏᛅ:ᛅᚢᚱᛁ::
::ᚦᛅᚦᛅᚾ:ᚴᚢᛘᛅ:ᛏᚢᚴᚴᚠᛅᛦ:ᚦᛅᚱᛋ:ᛁ:ᛏᛅᛚᛅ:ᚠᛅᛚᛚᛅ::
::ᛋᛏᛁᛏᛦ:ᛅ:ᚢᚠᛁᛦ:ᚴᚱᚢᚾᚾ:ᚢᚱᚦᛅᛦ:ᛒᚱᚢᚾᚾᛁ::
Barraskr veit ek standa,
Heitir Yggdrasill hár baðmr,
Ausinn hvíta auri.
Þaðan koma döggvar þærs í dala falla,
Stendr æ yfir grönn Urðar brunni.
[barəraskər vɛːt ɛk standa]
[hɛːtir ygəgdrasiləl hɑːr baðmər]
[aʊsinən hviːta aʊri]
[θaðan kɔma dœgəgvar θɛːrs iː dala faləla]
[stɛndər ɛː yfir grœnən urðar brunəni]
(Un frêne je sais qu’il se trouve, il s’appelle Yggdasill, haut arbre, spergé de blanche boue. De là viennent les rosées, qui tombent sur la vallée. Il s’élève toujours vert au-dessus de la source d’Urdhr)
(An ash tree I know there is, it is called Yggdasill, tall tree, sprinkled with white mud. From there come the dews, which fall on the valley. It rises ever green above the source of 'Urdhr)
(Éveillez-vous, rappelez-vous que toutes les prophétesses sont de Vidolf, tous les sorciers sont de Vilmeidr, les sorciers sont de Svarthöfdi, de Svarthöfdi. Réveillez-vous, rappelez-vous. Fehu, Uruz, Þurisaz, Ansuz, Raido, Kenaz, Gebo, Wunjo, Hagalaz, Naudiz, Isa , Jera, Heiwaz. Réveillez-vous, rappelez-vous que toutes les prophétesses sont de Vidolf, tous les sorciers sont de Vilmeidr, les sorciers sont de Svarthöfdi, de Svarthöfdi. Réveillez-vous, rappelez-vous, si vous Fehu, uruz, þurisáz; ánsuz, raidō, kenaz (káunán), gebō, wunjō, hágáláz, nauđíz, īsa, jēra, ēwaz, perþo, algiz, sōwilō, tīwaz, berkanan, ehwaz, mannaz, laguz, ingwaz, ōþálá(z), dagaz, fehu.. Toutes les prophétesses sont de Vidolf, tous les sorciers sont de Vilmeidr, les sorciers sont de Svarthöfdi, de Svarthöfdi)
(Awake, remember all the prophetesses are from Vidolf, all wizards are from Vilmeidr, sorcerers are from Svarthöfdi, from Svarthöfdi. Awake, remember. Fehu, Uruz, Þurisaz, Ansuz, Raido, Kenaz, Gebo, Wunjo, Hagalaz, Naudiz, Isa, Jera, Heiwaz. Awake, remember all the prophetesses are from Vidolf, all wizards are from Vilmeidr, sorcerers are from Svarthöfdi, from Svarthöfdi. Awake, remember, if you Fehu, uruz, þurisáz; ánsuz, raidō, kenaz (káunán), gebō, wunjō, hágáláz, nauđíz, īsa, jēra, ēwaz, perþo, algiz, sōwilō, tīwaz, berkanan, ehwaz, mannaz, laguz, ingwaz, ōþálá(z), dagaz, fehu.. All the prophetesses are from Vidolf, all wizards are from Vilmeidr, sorcerers are from Svarthöfdi, from Svarthöfdi)