Lagði ég af stað í það langa ferðalag
ég áfram gekk í villu eirðarlaus
Hugsaði ekki um neitt, ekki fram á næsta dag
Einveru og friðsemdina kaus
Ég á líf, ég á líf
Yfir erfiðleika svíf
Ég á líf, ég á líf vegna þín
Þegar móti mér blæs
Yfir fjöllin há ég klíf
Ég á líf, ég á líf, ég á líf vegna þín
Ég skildi ekki ástina sem öllu hreyfir við
þorði ekki að faðma og vera til
Fannst sem ætti ekki skilið að opna huga minn
Og hleypa bjartri ástinni þar inn
Ég á líf, ég á líf
Yfir erfiðleika svíf
Ég á líf, ég á líf vegna þín
Þegar móti mér blæs
Yfir fjöllin há ég klíf
Ég á líf, ég á líf vegna þín
Og ég trúi því
Já ég trúi því
Kannski opnast fagrar gáttir himins
Yfir flæðir fegursta ástin
Hún umvefur mig alein
Ég á líf, ég á líf
Yfir erfiðleika svíf
Ég á líf, ég á líf vegna þín
Þegar móti mér blæs
Yfir fjöllin há ég klíf
Ég á líf, ég á líf vegna þín
Ég á líf, ég á líf, ég á líf.
[lajðɪ jɛgj af stað iː θað laŋa fɛrðalax]
[jɛgj aʊvram gjɛk iː vɪly ɛjrðarløs]
[hygsaðɪ ɛi ym nɛjt ɛjhi vram øj najsta daj]
ɛjnvɛry ɔj vrɪðsɛmdɪna køjs]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv]
[ivir ɛrviðlɛjka sviv]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv vɛgna θin]
[θɛjar mɔʊtɪ i mjɛr blajs]
[ivir fjœlin ha jɛgj kliːv]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv vɛgna θin]
[jɛgj skildi ɛjk aʊstɪna sɛm oely hrɛjvɪr við]
[θɔrði ejki að faðma ɔx vɛra tɪl]
[fanst sɛm ajtɪ ɛjki skilið að faðma ɔx vɛra tɪl]
[ɔx hlɛjpabjartrɪ aʊstɪnɪ θar in]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv]
[ivir ɛrvɪðlɛjka sviv]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv vɛgna θin]
[θɛjar mɔʊtɪ i mjɛr blajs]
[ivir fjœlɪn ha jɛgj kliːv]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv vɛgna θin]
[ɔx jɛgj truːɪ θvi]
[jaʊ jɛgj truːɪ θvi]
[kanski ɔpnast fajrar gaʊtir himins]
[ivir flajðir fɛjyrsta aʊstin]
[huːn ymvɛvyr mix alɛjn]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv]
[ivir ɛrvɪðlɛjka sviv]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv vɛgna θin]
[θɛjar mɔʊtɪ i mjɛr blajs]
[ivir fjœlɪn ha jɛgj kliːv]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv vɛgna θin]
[jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv jɛgj aʊ liːv]
(J’ai entrepris ce long voyage, je persistais sans repos, sans réfléchir à rien ni au lendemain, j’ai choisi la paix et le calme. Je suis en vie, je suis en vie, je passe chaque peine, je suis en vie, je suis en vie, grâce à toi, quand je rencontre des problèmes, plus hauts que la montagne, j'escalade. Je suis en vie, je suis en vie, je suis en vie. Je ne comprenais pas l'amour qui bougeait tout, je n'osais pas embrasser et exister, je pensais que je ne le mérite pas de m'ouvrir et de laisser entrer la lumière brillante. Je suis en vie, je suis en vie, je passe chaque peine, je suis en vie, je suis en vie, grâce à toi quand je rencontre des problèmes, plus hauts que la montagne, j'escalade. Je suis en vie, je suis en vie grâce à toi. Et je le crois, oui, je crois que le ciel merveilleux s'ouvrira, et l'amour fabuleux m'envahira. Je suis en vie, je suis en vie, je passe chaque peine, je suis en vie, je suis en vie, grâce à toi, quand je rencontre des problèmes, plus hauts que la montagne, j'escalade. Je suis en vie, je suis en vie grâce à toi, je suis en vie, je suis en vie, je suis en vie)
(I undertook this long journey, I persisted without rest, without thinking about anything or the next day, I chose peace and calm. I am alive, I am alive, I pass every pain, I am in I am alive, thanks to you, when I encounter problems, higher than the mountain, I climb. I am alive, I am alive, I am alive. I did not understand the love that was moving everything, dared not embrace and exist, thought I didn't deserve it to open up and let the shining light in. I'm alive, I'm alive, I'm passing every pain, I'm in life, I'm alive, thanks to you when I encounter problems, higher than the mountain, I climb. I am alive, I am alive thanks to you. And I believe it, yes, I believe that the marvelous sky will open, and fabulous love will invade me. I am alive, I am alive, I get through every pain, I am alive, I am alive, thanks to you, when I run into problems, higher than the mountain e, I'm climbing. I'm alive, I'm alive thanks to you, I'm alive, I'm alive, I'm alive)