Über den Wolken (Reinhard Mey - Allemagne)

jan_jo Par Le 01/11/2019

Allemagne

 

Wind Nord/Ost Startbahn null drei,

Bis hier hör‘ ich die Motoren.

Wie ein Pfeil zieht sie vorbei,

Und es dröhnt in meinen Ohren,

Und der nasse Asphalt bebt.

Wie ein Schleier staubt der Regen,

Bis sie abhebt und sie schwebt

Der Sonne entgegen.

Über den Wolken muß die Freiheit wohl grenzenlos sein.

Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man,

Blieben darunter verborgen und dann

Würde, was uns groß und wichtig erscheint,

Plötzlich nichtig und klein.

Ich seh‘ ihr noch lange nach,

Seh‘ sie die Wolken erklimmen,

Bis die Lichter nach und nach

Ganz im Regengrau verschwimmen.

Meine Augen haben schon

Jenen winz‘gen Punkt verloren.

Nur von fern klingt monoton

Das Summen der Motoren.

Dann ist alles still, ich geh‘,

Regen durchdringt meine Jacke,

Irgend jemand kocht Kaffee

In der Luftaufsichtsbaracke.

In den Pfützen schwimmt Benzin,

Schillernd wie ein Regenbogen.

Wolken spiegeln sich darin.

Ich wär gern mitgeflogen.

Über den Wolken muß die Freiheit wohl grenzenlos sein.

Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man,

Blieben darunter verborgen und dann

Würde, was uns groß und wichtig erscheint,

Plötzlich nichtig und klein.

Über den Wolken muß die Freiheit wohl grenzenlos sein.

Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man,

Blieben darunter verborgen und dann

Würde, was uns groß und wichtig erscheint,

Plötzlich nichtig und klein.

 

[vint noʀt ost ʃtɑʀtbahn nul dʀaj]

[bis hi:ʀ høʀ'iɕ di; motoʀən]

[vi: ajn pfejl zi;ht zi: voʀbaj]

[unt ɛs drøhnt in majnən ohrən]

[unt dɛʀ nasə ɑsfɑlt bɛbt]

[vi: ajn ʃlajəʀ staʊpt dɛʀ ʀɛgən]

[bis zi: abhɛbt unt si: ʃwɛbt]

[dɛʀ zonə ɛntgegən]

[ybəʀ dɛn volkən mus di: fʀajhajt vo:l grɛnzənlos zajn]

[ɑlə ɛŋstə ɑlə zoʀgən zɑkt mɑn]

[bli:bən dɑʀuntəʀ fɛʀbogən unt dɑn]

[vyʀdə vɑs uns gros unt viɕtiɕ ɛʀʃajnt]

[pløtzliɕ niɕtiɕ unt klajn]

[iɕ ze: ihʀ nox lɑŋə nax]

[ze: zi: di: volkən ɛʀklimən]

[bis di: liɕtəʀ nɑx unt nɑx]

[gɑnts im ʀɛgəngʀaʊ fɛʀʃvimən]

[majnə aʊgən hɑbən ʃon]

[jɛnən vints'gən punkt fɛʀlorən]

[nuʀ fon fɛʀn klinkt monoton]

[das zumən dɛʀ motoʀən]

[dan ist ɑləs ʃtil iɕ gɛh]

[ʀɛgən duʀʃdʀinkt mɑjnə jɑkə]

[iʀgənt jɛmant koxt kɑfe:]

[in dɛʀ luftaʊfsiɕtsbɑʀɑkə]

[in dɛn pfytsən ʃvimt bɛntsin]

[ʃilɛʀnt vi: ajn ʀɛgənbogən]

[volkən ʃpi:gəln ziɕ dɑʀin]

[iɕ vɛʀ gɛʀn mitgɛflogən]

[ybəʀ dɛn volkən mus di: fʀajhajt vo:l grɛnzənlos zajn]

[ɑlə ɛŋstə ɑlə zoʀgən zɑkt mɑn]

[bli:bən dɑʀuntəʀ fɛʀbogən unt dɑn]

[vyʀdə vɑs uns gros unt viɕtiɕ ɛʀʃajnt]

[pløtzliɕ niɕtiɕ unt klajn]

[ybəʀ dɛn volkən mus di: fʀajhajt vo:l grɛnzənlos zajn]

[ɑlə ɛŋstə ɑlə zoʀgən zɑkt mɑn]

[bli:bən dɑʀuntəʀ fɛʀbogən unt dɑn]

[vyʀdə vɑs uns gros unt viɕtiɕ ɛʀʃajnt]

[pløtzliɕ niɕtiɕ unt klajn]

 

(Vent nord-est, piste zéro-trois, jusqu'ici j'entends les moteurs, comme une flèche, elle fend l'air, et provoque des vibrations dans mes oreilles, et l'asphalte mouillé tremble. La pluie bruine, comme un voile de poussière, jusqu'à ce qu'elle déchire le voile de pluie et qu'elle plane vers le soleil. Au-dessus des nuages, la liberté est sans doute infinie, toutes les peurs, tous les soucis, dit-on, restent ici-bas bien cachés, et alors tout ce qui nous semble grand et important, paraîtrait soudain petit et insignifiant. Je la suis du regard encore longtemps, je la vois grimper dans les nuages, jusqu'à voir disparaître les lumières peu à peu, puis complètement s'estomper dans le gris de la pluie. Mes yeux déjà ne voient plus ce petit point minuscule. Et de loin, résonnent seulement le bourdonnement monotone des moteurs. Au-dessus des nuages, la liberté est sans doute infinie, toutes les peurs, tous les soucis, dit-on, restent ici-bas bien cachés, et alors tout ce qui nous semble grand et important, paraîtrait soudain petit et insignifiant. Puis tout est devenu calme, je pars... L'eau de pluie s'infiltre dans mon veston, quelqu'un prépare du café dans la tour de contrôle aérienne, dans les flaques, l'essence surnage, chatoyant comme un arc-en-ciel. Les nuages s'y reflètent. Je m'envolerais bien volontiers [avec elle]. Au-dessus des nuages, la liberté est sans doute infinie, toutes les peurs, tous les soucis, dit-on, restent ici-bas bien cachés, et alors tout ce qui nous semble grand et important, paraîtrait soudain petit et insignifiant)

 

(North-easterly wind, runway zero-three, so far I hear the motors, like an arrow, it slices through the air, and causes vibrations in my ears, and the wet asphalt is shaking. The rain is drizzling, like a veil of dust, until it tears the veil of rain and hovers towards the sun.Above the clouds, freedom is undoubtedly infinite, all fears, all worries, they say , remain here below well hidden, and then everything that seems big and important to us, would suddenly appear small and insignificant. I follow her with my gaze for a long time, I see her climbing in the clouds, until I see the lights gradually disappear. little, then completely fade into the gray of the rain. My eyes already no longer see this tiny little point. And from afar, only the monotonous hum of the engines resonates. Above the clouds, freedom is undoubtedly infinite, all the fears, all the worries, they say, remain here below well hidden, and then all that seems great to us and important, would suddenly appear small and insignificant. Then everything became calm, I leave ... The rainwater seeps into my jacket, someone is brewing coffee in the air traffic control tower, in the puddles, gasoline floats, shimmering like a rainbow in sky. The clouds are reflected there. I'd be happy to fly away [with her]. Above the clouds, freedom is undoubtedly infinite, all fears, all worries, it is said, remain well hidden here below, and then everything that seems big and important to us would suddenly seem small and insignificant)

 

 

 

 

Variété Allemagne

  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !
×