הַתִּקְוָה (Israël)

jan_jo Par Le 03/04/2020

Israel

 

כָּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה

נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה

וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה

עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה

עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ

הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִים

לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ

אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם

לִהְיוֹת עַם חָופְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ

אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם

 

[kɔl ɔt balevaf p'nimah]

[nɛfɛʃ jəhudi hɔmjah]

[ul'fa:tej miz'rax kadimah]

[ajn l'tsjɔn tsɔfijah]

[ɔt lɔ avdah tik'vatenu]

[hatik'vah bat ʃ'nɔt al'pajim]

[lijɔt am xɔf'ʃi b'artsenu]

[ɛrɛts tsjɔn jeruʃalajim]

[lijɔt am xɔf'ʃi b'artsenu]

[ɛrɛts tsjɔn jeruʃalajim]

 

(Tant qu’au fond du cœur, l’âme juive vibre, et dirigé vers les confins de l'Orient, un œil sur Sion observe. Notre espoir n’est pas encore perdu, cet espoir vieux de deux mille ans, être un peuple libre sur notre terre, terre de Sion et de Jérusalem, être un peuple libre sur notre terre, terre de Sion et de Jérusalem)

 

(As long as in the heart, within, a Jewish soul still yearns, and onward, towards the ends of the east, an eye still gazes toward Zion, our hope is not yet lost, the two-thousand-year-old hope, to be a free nation in our land,the land of Zion and Jerusalem)

 

 

Israel Hymne national

  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !