La musique est un zeibekiko (ζεϊμπέκικο [zɛjmbɛkikɔ])
This music is a zeibekiko (ζεϊμπέκικο [zɛjmbɛkikɔ])
Τα περασμένα καίγονται στη λησμονιά πετάνε,
Γίνονται αγιάτρευτες πληγές τις νύχτες και πονάνε,
Στη λησμονιά σε πάνε.
Στάσου λιγάκι μη μιλάς άσε τον χτύπο της καρδιάς
Να πει ότι είναι για να πει
Στο φως να γεννηθεί, για ένα τίποτα,
Μη φοβηθείς, πως φτάσαμε στα ανείπωτα
Γλυκιά μου μη χαθείς.
Και τα χαράματα σα ‘ρθει,
Με μια λαχτάρα η προσμονή
Θα’ ναι μια αλλόκοτη χαρά
Θα γίνει δίψα και φωτιά,
Θα’ ναι μια αλλόκοτη χαρά.
Στάσου λιγάκι μη μιλάς άσε τον χτύπο της καρδιάς
Να πει ότι είναι για να πει
Στο φως να γεννηθεί, για ένα τίποτα,
Μη φοβηθείς, πως φτάσαμε στα ανείπωτα
Γλυκιά μου μη χαθείς
Στάσου λιγάκι μη μιλάς άσε τον χτύπο της καρδιάς
Να πει ότι είναι για να πει
Στο φως να γεννηθεί, για ένα τίποτα,
Μη φοβηθείς, πως φτάσαμε στα ανείπωτα
Απόψε μη χαθείς.
[ta pɛrasmɛna kɛʀɔndɛ sti lismɔɲa pɛtanɛ]
[ɕinɔndɛ aʀjatrɛftɛs pliɕɛs tis nixtɛs kɛ pɔnanɛ]
[sti lismɔɲa sɛ panɛ]
[stasu liʀaki mi milas asɛ tɔn xtipɔ tis karðjas]
[na pi ɔti inɛ ɕja na pi]
[stɔ fɔs na ɕɛniθi ɕja ɛna tipɔta]
[mi fɔviθis pɔs ftasamɛ sta anipɔta]
[ʀlikja mu mi xaθis]
[kɛ ta xaramata sa ˈrθi]
[mɛ mja laxtara i prɔsmɔni]
[θa nɛ mja alɔkɔti xara]
[θa ɕini ðipsa kɛ fɔtja]
[θa nɛ mja alɔkɔti xara]
[stasu liʀaki mi milas asɛ tɔn xtipɔ tis karðjas]
[na pi ɔti inɛ ɕja na pi]
[stɔ fɔs na ɕɛniθi ɕja ɛna tipɔta]
[mi fɔviθis pɔs ftasamɛ sta anipɔta]
[ʀlikja mu mi xaθis]
[stasu liʀaki mi milas asɛ tɔn xtipɔ tis karðjas]
[na pi ɔti inɛ ɕja na pi]
[stɔ fɔs na ɕɛniθi ɕja ɛna tipɔta]
[mi fɔviθis pɔs ftasamɛ sta anipɔta]
[apɔpsɛ mi xaθis]
(Le passé est brûlé, il vole dans l'oubli, ça devient une blessure non cicatrisée la nuit et ça fait mal, il vous emmène à l'oubli. Attends un instant, ne parle pas, laisse battre le cœur dire ce qu'il a à dire, naître dans la lumière, n'aie pas peur, de rien, comment en est-on arrivé au non-dit, ma chérie, ne te perds pas. Et à l'aube, l'attente s'accompagne d'une anticipation, ce sera un bonheur étrange, il deviendra soif et feu, ce sera un bonheur étrange. Attends un instant, ne parle pas, laisse battre le cœur, dire ce qu'il a à dire, naître dans la lumière, n'aie pas peur, de rien, comment en est-on arrivé au non-dit, ma chérie, ne te perds pas. Attends un instant, ne parle pas, laisse battre le cœur dire ce qu'il a à dire, naître dans la lumière, n'aie pas peur, de rien, comment en est-on arrivé au non-dit, ne te perds pas, ce soir)
The past is burned, it's flying into oblivion, it's becoming an unhealed wound at night and it hurts, it takes you to oblivion. Wait a moment, don't talk, let the heartbeat say what it has to say, to be born into the light, don't be afraid, of nothing, how did we come to the unsaid, my sweetheart, don't get lost. And as the dawn comes, waiting comes with an anticipation, it will be a strange happiness, it will become thirst and fire, it will be a strange happiness. Wait a moment, don't talk, let the heartbeat say what it has to say, to be born into the light, don't be afraid, of nothing, how did we come to the unsaid, my sweetheart, don't get lost. Wait a moment, don't talk, let the heartbeat say what it has to say, to be born into the light, don't be afraid, of nothing, how did we come to the unsaid, don't get lost, tonight)