(Comme la truffe de mes montagnes bleues, malheur à moi pour mon chagrin ! Tu me manques tellement, j'irai au-delà de 9 heures, tu me manques tellement, j'irai au-delà de 9 heures, je te louerai mais avec quoi ? Tu as volé un badigeon, laisse tout le monde le savoir, j'étais droguée, laisse tout le monde le savoir, j'étais droguée. Champ de forêt, rivière de printemps, venant à votre cœur, tu es mon doux Yoro, je mourrais si je te voyais endormi, tu es mon doux Yoro, je mourrais si je te voyais endormi)
(As the truffle of my blue mountains, misfortune to me for my grief! I miss you so much, I will go beyond 9 hours, I miss you so much, I will go beyond 9 hours, I will rent you but with what? You stole a whitewash, let everybody it know, one doped me, let everybody it know, one doped me. Field of forest, spring river, coming to your heart, you are my mild person Yoro, I would die if I saw you put to sleep, you are my mild person Yoro, I would die if I saw you sleeping)
(Arkhoti est une vallée de la municipalité de Dusheti dans la région de Mtskheta-Mtianeti)
(Avazes : modes complémentaires et dérivés des dastgâh qui sont douze systèmes modaux musicaux différents)
(Tu as les yeux bleus comme le ciel d'Arkhot, tu seras accueillie avec beauté par les Avazas, par exemple, les femmes sont maudites pour leur beauté, les fils prient pour ton naufrage sans issue, par exemple, les femmes sont maudites pour leur beauté, les fils prient pour ton naufrage sans issue, Mzekalo me fait toujours penser à toi, femme, écoute l'homme, n'amène pas la ville des corbeaux (ne ramène pas de citadins). La montagne est plus adaptée à la beauté de ces yeux, n'amène pas la ville des corbeaux (ne ramène pas de citadins). La montagne est plus adaptée à la beauté de ces yeux. Combien de fois ai-je prié Lashar et Kobala, que je partirais en avril, je t'aurais emmené loin de Tserg et de ses yeux bleus, je verrais ton Dalal (coiffe géorgienne traditionnelle), couché sur mon bras, je t'aurais emmené loin de Tserg et de ses yeux bleus, je verrais ton Dalal couché sur mon bras. Tu as les yeux bleus comme le ciel d'Arkhot, tu seras accueillie avec beauté par les Avazas, par exemple, les femmes sont maudites pour leur beauté, les fils prient pour ton naufrage sans issue, par exemple, les femmes sont maudites pour leur beauté, les fils prient pour ton naufrage sans issue)
(You have blue eyes like the sky of Arkhot, you will be greeted with beauty by the Avazas, for example, women are cursed for their beauty, sons pray for your dead end shipwreck, for example, women are cursed for their beauty, the sons pray for your dead end shipwreck, Mzekalo always reminds me of you, woman, listen to the man, don't bring the city of crows (don't bring back townspeople). The mountain is more suited to the beauty of those eyes, do not bring the city of crows (do not bring back townspeople). The mountain is more suited to the beauty of those eyes. How many times have I prayed to Lashar and Kobala, that I would leave in April, I would have taken you away from Tserg and his blue eyes, I would see your Dalal (traditional Georgian headdress), lying on my arm, I would have you taken away from Tserg and his blue eyes, I would see your Dalal)
(Arkhoti is a valley in the municipality of Dusheti in the region of Mtskheta-Mtianeti)
(Avazes: complementary and derived modes of the dastgâh which are twelve different musical modal systems)
(Entre et construis une tour de cristal, j’ai même entendu ton amour, j’étais content que le soleil brille sur Alyon, ces yeux sourient comme avant, Tout ce que je fais est comme je suis, l’amour est toujours ma couleur, Je veux une douce soirée seule avec toi, afin que tu te lasses des ennuis, comme avant, ne pars pas. Tout ressortira avec cet autre aussi, je veux une douce soirée seule avec toi, que tu te lasses des ennuis, comme avant, Ne pars pas sinon je sais que quelqu’un d’autre viendra, tout disparaîtra avec cet autre aussi, je veux une douce soirée seule avec toi, afin que tu te lasses des ennuis, comme avant, ils ne peuvent toujours pas aider mon amour, je me souviens de tes mains qui m’attrapaient, en tant que pays, tu es le seul à l’envahir, tu ne peux voir personne d’autre avec des yeux comme les miens, ne pars pas où tu sera occulté, chantons ensemble l’amour, je jure ne pas supporter d’être sans abri, [ne vas pas tout détruire, tout ressortira avec cet autre aussi, je veux une douce soirée seule avec toi, afin que tu te lasses des ennuis, comme avant)
(Between and construct a tower of crystal, I even heard your love, I was happy that the sun shines on Alyon, these eyes smile as before, All that I make is as I am, love is always my colour, I want the soft single party with you, so that you grow tired of troubles, as before, do not leave. Everything will come out again with this other one also, I want the soft single party with you, that you grow tired of troubles, as before, do not leave otherwise I know that somebody else will come, everything will disappear with this other one also, I want the soft single party with you, so that you grow tired of troubles, as before, they cannot always help my love, I remember your hands which caught me, as country, you are the only one to pervade it, you can see nobody else with eyes as mine, do not leave where you will be eclipsed, let us sing-along love, I swear not to support to be homeless, [do not go to destroy everything, everything will come out again with this other one also, I want the soft single party with you, so that you grow tired of troubles, as before)
Merci, votre note vient d'être comptabilisée.
Merci, mais vous avez déjà voté pour cette page, réessayez plus tard.
Vous devez être connecté pour pouvoir voter
★★★★★
Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !