Выйду ночью в поле с конём,
Ночкой тёмной тихо пойдём.
Мы пойдём с конём по полю вдвоём,
Мы пойдём с конём по полю вдвоём.
Мы пойдём с конём по полю вдвоём,
Мы пойдём с конём по полю вдвоём
Ночью в поле звёзд благодать
В поле никого не видать.
Только мы с конём по полю идём,
Только мы с конём по полю идём.
Только мы с конём по полю идём,
Только мы с конём по полю идём
Сяду я верхом на коня,
Ты неси по полю меня.
По бескрайнему полю моему,
По бескрайнему полю моему
Дай-ка я разок посмотрю
Где рождает поле зарю.
Аль брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет.
Аль брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет
Полюшко моё, родники,
Дальних деревень огоньки,
Золотая рожь да кудрявый лён
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён.
Золотая рожь да кудрявый лён
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён
Будет добрым год-хлебород,
Было всяко, всяко пройдёт.
Пой, златая рожь, пой кудрявый лён,
Пой о том, как я в Россию влюблён !
Пой, златая рожь, пой кудрявый лён
Мы идём с конём по полю вдвоём
Выйду ночью в поле с конём,
Ночкой тёмной тихо пойдём.
Мы пойдём с конём по полю вдвоём,
Мы пойдём с конём по полю вдвоём
Ночью в поле звёзд благодать
В поле никого не видать.
Только мы с конём по полю идём,
Только мы с конём по полю идём.
Только мы с конём по полю идём,
Только мы с конём по полю идём
Сяду я верхом на коня,
Ты неси по полю меня.
По бескрайнему полю моему,
По бескрайнему полю моему
Полюшко моё, родники,
Дальних деревень огоньки,
Золотая рожь да кудрявый лён
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён.
Золотая рожь да кудрявый лён -
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён
Будет добрым год-хлебород,
Было всяко, всяко пройдёт.
Пой, златая рожь, пой кудрявый лён,
Пой о том, как я в Россию влюблён !
[vɥjdu nɔʧju f pɔljɛ s kaɲɔm]
[nɔʧkjɛj tjɔmnɔj tiʜa pajdjɔm]
[mɥ pajdjɔm s kaɲɔm pa pɔʎu vdvajɔm]
[mɥ pajdjom s kanjom pa pɔlju vdvajɔm]
[nɔʧju f pɔʎɛ zvjɔzt blagadatj]
[f pɔʎɛ nikavo ɲɛ vidatj]
[tɔʎka mɥ s kaɲɔm pa paʎu idjɔm]
[tɔʎka mɥ s kaɲɔm pɔ paʎu idjɔm]
[taʎkɔ mɥ s kaɲɔm pa paʎu idjɔm]
[taʎkɔ mɥ s kaɲɔm pa paʎu idjɔm]
[sjadu ja vjɛrʜɔm na kaɲa]
[tɥ nisi pa paʎu miɲa]
[pɔ biskrajɲɛmu paʎu majɛmu]
[pɔ biskrajɲɛmu paʎu majɛmu]
[paʎuʃkɔ majɔ radniki]
[daʎniʜ dirivjɛɲ agaɲki]
[zalataja rɔʒj da kudrjavɥj ʎɔn]
[ja vʎubʎɔn f tibja rasija vʎubʎɔn]
[zalataja rɔʒj da kudrjavɥj ʎɔn]
[ja vʎubʎɔn f tibja rasija vʎubʎɔn]
[budjɛt dɔbrɥm gɔt ʜʎɛbarɔt]
[bɥlɔ fsjaka fsjaka prajdjɔt]
[pɔj zlataja roʒj pɔj kudrjavɥj ʎɔn]
[pɔj a tɔm kak ja f rasiju vʎubʎɔn]
(Sortir la nuit dans le champ avec le cheval, nuit noire nous irons doucement, nous irons avec le cheval dans le champ ensemble, la nuit dans le champ, les étoiles par myriade, dans le champ on ne voit personne, une fois à cheval, nous irons au champ, je m’assiérai à califourchon sur le cheval, tu m’emmèneras dans le champ, dans mon champ infini, mon petit champ, les sources, les lumières des villages éloignés, le seigle d’or, le lin bouclé, je suis amoureux de toi, Russie, amoureux, sois une bonne année, abondante, il y a eu de tout, à chaque fois, chante, seigle d’or, chante lin bouclé, chantez comme de la Russie, je suis amoureux !)
(I will leave in the night to the field with a horse, through the dark night we will silently walk, we will go with the horse across the field together, we will go with a horse across the field together. At night the field is full of stars' bliss, no one could be seen in the field, only me and the horse are walking through the field, only me and the horse are walking through the field, I will saddle up on my horse, you carry me through the field all across, through my endless field, through my endless field, let me take a single look. At where the field gives birth to the dawn,ah a cowberry-colored light, oh a scarlet dawn, either does that place exist or does not. Oh my dear field and the springs lights of distant villages are seen, golden rye and curly flax, I am enamoured of you, Russia, enamoured.There will be a good fruitful year, different it was, and different will pass, sing gold rye, sing curly flax, sing of how I'm enamoured of Russia)