Aко умрам ил’ загинам
Немой да ме жалите
Напийте се с руйно вино
Скършайте ги чашите
Ей, верни другари
Песна запейте,
Мен ме спомняйте
Ако умрам ил’ загинам
Поп немой да викате
Вие на гроб да ми до’ите
’Оро да заиграте
Ей, верни другари
Песна запейте,
Мен ме спомняйте
Ако умрам ил’ загинам
Ке останат спомени
Що сум лудо лудувало
На младите години
Ей, верни другари
Песна запейте,
Мен ме спомняйте
[akɔ umram il zaginam]
[nɛmɔj da mɛ ʒaʊitɛ]
[napijtɛ sɛ s rujnɔ vinɔ]
[skœrʃajtɛ gi ʧaʃitɛ]
[ɛj vɛrni drugari]
[pɛsna zapɛjtɛ]
[mɛn me spɔmɲajtɛ]
[akɔ umram il zaginam]
[pɔp nɛmɔj da vikatɛ]
[vjɛ na grɔp da mi dɔjtɛ]
[ɔrɔ da zajgratɛ]
[ɛj vɛrni drugari]
[pɛsna zapɛjtɛ]
[mɛn me spɔmɲajtɛ]
[akɔ umram il zaginam]
[kɛ ɔstanat pɔmɛni]
[ʃtɔ sum ʊudɔ ʊuduvaʊɔ]
[na mladitɛ gɔdini]
[ɛj vɛrni drugari]
[pɛsna zapɛjtɛ]
[mɛn me spɔmɲajtɛ]
(Si je meurs ou je péris, ne vous apitoyez pas sur moi, enivrez-vous de vin pétillant, cassez les verres. Eh ! amis fidèles, entonnez une chanson, souvenez-vous de moi ! Si je meurs ou je péris, n’appelez pas de Pope, ô vous, venez à ma tombe, pour danser une ronde. Eh ! amis fidèles, entonnez une chanson, souvenez-vous de moi ! Si je meurs ou je péris, resteront les souvenirs, combien follement j’ai folâtré dans mes jeunes années. Eh ! amis fidèles, entonnez une chanson, souvenez-vous de moi)
Version macédonienne :
Ако умрам ил загинам,
немој да ме жалите,
напијте се рујно вино
скршете ги чашите.
Еј, верни другари,
песна запејте,
мене спомнете.
Ако умрам ил загинам,
поп немој да викате
вие на гроб да ми дојте,
оро да заиграте.
Еј, верни другари,
песна запејте,
мене спомнете.
Ако умрам ил загинам,
ќе останат спомени.
Што сум лудо, лудовало
на младите години.
Еј, верни другари,
песна запејте,
мене спомнете.
[akɔ umram il zaginam]
[nemɔj da me ʒalite]
[napijte se rujnɔ vinɔ]
[skərʃete gi ʧaʃite]
[ej verni drugari]
[pesna zapejte]
[mene spɔmnete]
[akɔ umram il zaginam]
[pɔp nemɔj da vikate]
[vje na grɔb da mi dɔjte]
[ɔrɔ da zajgrate]
[ej verni drugari]
[pesna zapejte]
[mene spɔmnete]
[kje ɔstanat pɔmeni]
[ʃtɔ sum ludɔ luduvalɔ]
[na mladite gɔdini]
[ej verni drugari]
[pesna zapejte]
[mene spɔmnete]
Chantée aussi en Macédoine du Nord. La danse est un Lesno Oro.
(If I die or perish, don't cry for me, drink a lot of red wine, and break the glasses. Hey, my faithful friends, sing a song and remember me. If I die or perish, don't call the Pop, but come to my grave, and start dancing. Hey, my faithful friends, sing a song and remember me. If I die or perish, the memories will remain of the crazy young lad he was in the years of youth. Hey, my faithful friends, sing a song and remember me)
Sung also in Northern Macedonia. The Bulgarian dance is calling Lesno Oro.